|
|||||||||||||
|
|||||||
| Иммиграция Информация об иммиграции в Эквадор. |
![]() |
|
|
Опции темы |
|
|
#41 |
|
Форумный житель
Регистрация: 07.06.2011
Сообщений: 540
Благодарностей от вас: 39
Вас поблагодарили 182 раз(-а) в 137 сообщении(-ях)
|
|
|
|
|
|
|
#42 | |
|
Заслуженный писатель
Регистрация: 05.11.2011
Адрес: РФ Москва
Сообщений: 2,778
Благодарностей от вас: 429
Вас поблагодарили 166 раз(-а) в 151 сообщении(-ях)
|
Цитата:
А можно попросить вас дать на испанском (с названием закона) вашу цитату: "статьей 24 "Закона о модернизации государства", государственные органы страны в общем случае принимают в качестве действительных только переводы, заверенные (1) эквадорским нотариусом, (2) консулом Эквадора или (3) эквадорским судьей по гражданским делам. И когда государственным органом требуется нотариально заверенный перевод (как в случае с дипломом о высшем образовании для процедуры его признания), то имеется в виду заверение, предусмотренное данной статьей закона" Чтоб распечатать и Э-чиновникам предъявлять Добавлено через 1 час 54 минуты Может кому пригодится - в Мск: Апостили на Дипломы http://www.educom.ru/ru/works/contro...uty_apostille/ http://www.educom.ru/ru/works/control_apostil/ на свидетельства ЗАГС: http://www5.gosuslugi.ru/ru/card/ind...rid=228&tid=36 http://www5.gosuslugi.ru/ru/publrec/...4=85687&tid=36 Последний раз редактировалось Первоклассник; 28.11.2012 в 01:39 Причина: Добавлено сообщение |
|
|
|
|
|
|
#43 |
|
Старожил
Регистрация: 02.10.2012
Адрес: Montañita Ecuador
Сообщений: 815
Благодарностей от вас: 51
Вас поблагодарили 58 раз(-а) в 52 сообщении(-ях)
|
Нет, на родинке.
__________________
Tenemos lo que tenemos... |
|
|
|
|
|
#44 | |
|
Заслуженный писатель
Регистрация: 30.06.2007
Сообщений: 2,926
Благодарностей от вас: 121
Вас поблагодарили 411 раз(-а) в 360 сообщении(-ях)
|
Цитата:
Если апостиль стоит на самом документе, то можно перевести в Эквадоре и нотаризировать тут же у эквадорского нотариуса. Переводчик может быть любой, даже не серцефицированный (это вполне проходило до сих пор). |
|
|
|
|
|
|
#45 | |
|
Старожил
Регистрация: 02.10.2012
Адрес: Montañita Ecuador
Сообщений: 815
Благодарностей от вас: 51
Вас поблагодарили 58 раз(-а) в 52 сообщении(-ях)
|
Цитата:
__________________
Tenemos lo que tenemos... |
|
|
|
|
|
|
#46 | |
|
Заслуженный писатель
Регистрация: 30.06.2007
Сообщений: 2,926
Благодарностей от вас: 121
Вас поблагодарили 411 раз(-а) в 360 сообщении(-ях)
|
Цитата:
Я про переводы, если что. У нас проходили как документы без апостиля, но с переводом заверенным в посольстве (Эквадора в Москве), так и документы без апостиля, с переводом заверенным российским нотариусом и апостилированным. В этом случае, ни переводить, ни заверять в Эквадоре ничего не нужно. |
|
|
|
|
|
|
#47 |
|
Заслуженный писатель
Регистрация: 05.11.2011
Адрес: РФ Москва
Сообщений: 2,778
Благодарностей от вас: 429
Вас поблагодарили 166 раз(-а) в 151 сообщении(-ях)
|
То есть можно не апостолировать оригинал (на русском)?
у меня сомнения - так как ап-ль это проверка подлинности документа (русского): http://www.educom.ru/ru/works/contro..._of_documents/ Последовательность процедуры подтверждения документов государственного образца об образовании, об ученых степенях и ученых званиях ... Проверка сведений в федеральном реестре документов государственного образца Направление запроса в образовательное учреждение, организацию Получение ответа на запрос (примерная форма ответа) Принятие решения о подтверждение подлинности документа или отказе в подтверждении Регистрация факта подтверждения в федеральной базе и получение номера апостиля Техническое оформление апостиля Документ с проставленным на нем апостилем выдается (направляется) заявителю А при ап-ле перевода проверяется только подлинность нотариуса, консул тоже вряд-ли по ВУЗам ездит
|
|
|
|
|
|
#48 | |
|
Форумный житель
Регистрация: 07.06.2011
Сообщений: 540
Благодарностей от вас: 39
Вас поблагодарили 182 раз(-а) в 137 сообщении(-ях)
|
Цитата:
|
|
|
|
|
| Этот участник сказал: "leon, cпасибо за сообщение!" | Первоклассник (29.11.2012) |
|
|
#49 | |
|
Заслуженный писатель
Регистрация: 30.06.2007
Сообщений: 2,926
Благодарностей от вас: 121
Вас поблагодарили 411 раз(-а) в 360 сообщении(-ях)
|
Цитата:
|
|
|
|
|
|
|
#50 |
|
Старожил
Регистрация: 02.10.2012
Адрес: Montañita Ecuador
Сообщений: 815
Благодарностей от вас: 51
Вас поблагодарили 58 раз(-а) в 52 сообщении(-ях)
|
Вот! Именно это я и хотел сказать! И по этому, моё мнение - лучше всё же перестраховаться. Знаете поговорку " Лишнее колесо в машине не помеха", ну, или типа того....
__________________
Tenemos lo que tenemos... |
|
|
|
|
|
#51 | |
|
Заслуженный писатель
Регистрация: 05.11.2011
Адрес: РФ Москва
Сообщений: 2,778
Благодарностей от вас: 429
Вас поблагодарили 166 раз(-а) в 151 сообщении(-ях)
|
Цитата:
за 100дл я стал профессионалом ![]() ![]()
|
|
|
|
|
|
|
#52 | |
|
Свой человек
|
Цитата:
А если документ распечатан на принтере или иным образом вызывает сомнения в подлинности - нотариус заверять такой документ не будет. |
|
|
|
|
|
|
#53 | |
|
Заслуженный писатель
Регистрация: 30.06.2007
Сообщений: 2,926
Благодарностей от вас: 121
Вас поблагодарили 411 раз(-а) в 360 сообщении(-ях)
|
Цитата:
Вообще, апостиль легализует документ, а в переводе диплома подшита копия самого диплома, перевод, сделанный официальным переводчиком и его подпись заверена государственным нотариусом. Апостиль не ставит нотариус, а ставит специальное гос. учреждение, которое гарантирует легальность документа. Апостиль на переоводе стоИт на чистой странице и не специфицирует, что это только легализация подписи нотариуса. Я, кстати, совсем не уверена, что по поводу подлинности диплома не делался запрос в министертво прежде, чем этот апостиль поставили. |
|
|
|
|
|
|
#54 |
|
Заслуженный писатель
Регистрация: 05.11.2011
Адрес: РФ Москва
Сообщений: 2,778
Благодарностей от вас: 429
Вас поблагодарили 166 раз(-а) в 151 сообщении(-ях)
|
специализирующееся на... согласно ведомству - или на дипломах или на переводчиках/нотариусах.
Единого нет. Сегодня заказал ап. на свидетельсва в одном месте - Архивно-информационный отдел (объединенный архив ЗАГС), завтра поеду по диплому совсем в другое - в пункте приема и выдачи документов Департамента образования города Москвы. |
|
|
|
|
|
#55 | |
|
Старожил
Регистрация: 02.10.2012
Адрес: Montañita Ecuador
Сообщений: 815
Благодарностей от вас: 51
Вас поблагодарили 58 раз(-а) в 52 сообщении(-ях)
|
Цитата:
Правда говорят, что можно купить диплом Ужопинска уже с апостилем, но это другая тема.
__________________
Tenemos lo que tenemos... |
|
|
|
|
|
|
#56 | ||
|
Заслуженный писатель
Регистрация: 30.06.2007
Сообщений: 2,926
Благодарностей от вас: 121
Вас поблагодарили 411 раз(-а) в 360 сообщении(-ях)
|
Цитата:
Цитата:
Я, вообще-то, не настаиваю, просто поделилась чисто практическим опытом. Последний раз редактировалось osha; 29.11.2012 в 14:43 |
||
|
|
|
|
|
#57 |
|
Заслуженный писатель
Регистрация: 05.11.2011
Адрес: РФ Москва
Сообщений: 2,778
Благодарностей от вас: 429
Вас поблагодарили 166 раз(-а) в 151 сообщении(-ях)
|
|
|
|
|
|
|
#58 |
|
Заслуженный писатель
Регистрация: 30.06.2007
Сообщений: 2,926
Благодарностей от вас: 121
Вас поблагодарили 411 раз(-а) в 360 сообщении(-ях)
|
Если вам никто со списком не поможет, то пришлите навания предметов, которые хотите перевести, если смогу - помогу. В личку, наверное, лучше, что бы тему не засорять.
|
|
|
|
| Этот участник сказал: "osha, cпасибо за сообщение!" | Первоклассник (29.11.2012) |
|
|
#59 | |
|
Форумный житель
Регистрация: 07.06.2011
Сообщений: 540
Благодарностей от вас: 39
Вас поблагодарили 182 раз(-а) в 137 сообщении(-ях)
|
Для признания иностранных дипломов о высшем образовании в требованиях однозначно говорится, что нужно предоставлять апостилированный (или прошедший консульскую легализацию) оригинал диплома и его нотариально заверенную копию. При подаче документов сверяют копию с апостилированным или легализированным оригиналом, и возвращают последний. И в данном случае, мне кажется, не стоит надеяться, что "эквадорцы не особо понимают" - велика вероятность, что могут и разобраться, что к чему. А вот на получение визы требуется подавать нотариально заверенную копию апостилированного или легализированного диплома, но последний должен быть уже признан (внесен в национальный регистр) в Эквадоре.
Цитата:
К слову, обратите внимание, что для целей получения виз МИД Эквадора указывает на три возможных варианта заверения переводов документов: за рубежом - (1) "apostillada o legalizada ante un consulado del Ecuador en el país de origen" и в Эквадоре - (2) "reconocimiento de firma del traductor ante un notario público" и дополнительный (3) "realizada ante el Consulado del país de origen en el Ecuador". Все три варианта перевода должны приниматься МИД для целей получения виз, хотя вариант (3), в отличие от двух первых, не прописан в законе как обязательный к признанию всеми государственными учреждениями во всех случаях. Последний раз редактировалось leon; 29.11.2012 в 15:58 |
|
|
|
|
|
|
#60 |
|
Старожил
Регистрация: 02.10.2012
Адрес: Montañita Ecuador
Сообщений: 815
Благодарностей от вас: 51
Вас поблагодарили 58 раз(-а) в 52 сообщении(-ях)
|
Нужно только уточнить, что диплом прилагается к документам на получение визы по желанию, а не в обязательном порядке.
__________________
Tenemos lo que tenemos... |
|
|
|
![]() |
| Закладки |
|
|
Похожие темы
|
||||
| Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
| Посмеёмся? :-)) (в теме разрешён мат) | турист | Курилка | 3092 | 22.04.2021 12:01 |
| Распродажа электронного хлама (а, чё? может кому надо...) | Susanin | Доска объявлений | 0 | 09.09.2008 20:03 |
| Надо собрать комп! | christina | Доска объявлений | 6 | 18.08.2008 00:15 |
| Может кому надо, не знаю чего с этим делать | Dmitry | Доска объявлений | 2 | 23.09.2006 14:19 |
| Русский Эквадор: очередной разбор полётов и ещё... | Andrew | Архив предыдущих конкурсов | 1 | 21.05.2005 13:53 |