Показать сообщение отдельно
Старый 11.06.2005, 14:54   #46
Прохожий
 
Аватар для Mr.Holmes
 
Регистрация: 01.06.2005
Адрес: Бейкер-стрит, 221-бис, Лондон
Сообщений: 11
Благодарностей от вас: 0
Вас поблагодарили 0 раз(-а) в 0 сообщении(-ях)
Реверсия.

Скажу честно, с самого начала я думал, что автор пошел по пути Клиффорда Саймака, а сам рассказ – сокращенная версия «Заповедника гоблинов». Я ошибся, но…
Автор, я не хочу обвинить вас в заимствовании, но спрятать уши Маргарет Уэйс и Трейси Хикмэна вам не удалось. Знакомы названия «Седьмые врата», «сартаны», «патрины»? Если нет, то каким образом объяснить ненависть патринов - беглецов из Лабиринта к сартанам - создателям плана разделения мира? Как уйти от удивительной похожести осевой машины и Кикси-винси - машины, по сути создавшей миры в цикле «Врата Смерти»?
В общем, больше придираться к содержанию не буду.
Рассказ плохо сбалансирован. Длинный, хорошо прописанный зачин, немного невнятная кульминация и никакая развязка. Запал иссяк? Начали за здравие, закончили за упокой. Жаль.
В целом, рассказ произвел положительное впечатление. Уважаемый автор, постарайтесь более детально прописать мир Машинерии, его законы, жителей. Вы набросали конспект повести или романа. Тестинг на уровне восприятия идеи закончился. Идея, не смотря на вторичность, очень хороша. Пора за работу!



Ну и на закуску, немного придирок к стилистике:

1) Точка в названии. Ошибка. Никогда не используйте точку в названии рассказа/повести/романа/статьи.
2) Дождь понуро капал на раскидистый куст сирени, который рос в широкой канаве, перед аркой каменного моста. Мост был частью дороги, что раскисшей, грязевой лентой убегала от него в обе стороны и терялась где-то в холмах, поросших низкорослыми деревцами.
Дождь то переходил в мелкую морось, похожую на густой туман, то снова припускал; тогда куст у моста начинал грустно кивать листьями, стряхивая стекляшки капель.
В прохладном влажном воздухе замер тонкий запах травы и сонный аромат сирени. Тусклые блики мокрых булыжников глядели в небо, скрытое пеленой тумана, и, должно быть, видели через белесые тучи солнце.
Человек стоял неподвижно, впитывая мгновения, наслаждаясь утренней прохладой. Ветер робко шевелил полы черного кожаного плаща, но опасался задувать капли дождя в лицо незнакомцу. Лишь крупные капли, скатываясь с островерхого капюшона, мелькали порой перед глазами и ударялись о подбородок.
Красиво написано, но стоит подумать о повторах. Близко расположены «туманы» и «капли». Ниже «кусты», «дожди», «человеки». Ищите синонимы!
3) Не доходя до моста, человек свернул к канаве и съехал вниз по некрутому некрутому = покатому?
4) В конце концов несколько дальних веток слились в зеленоватое пятно, тени, дрогнув, выделили скулы, острый подбородок и острый же нос, обозначили черты лица и, в довершение всего, пролегли тяжёлыми морщинками тут и там. Я все понял, спасибо дедуктивному методу. Тут и там – это обобщенное описание частей лица.
5) Поняв, что его разоблачили, К чему это лишнее притяжательное местоимение? Неужели не проще (более того, емче) сказать «разоблачен»?
6) Гоблин заметно расслабился, но не потерял всей настороженности. Всей? Ух ты! И сколько же процентов осталось? Уважаемый автор, будьте бдительны. Не подставляйтесь по мелочам.
7) Человек окинул взглядом берлогу гоблина. Потолком служила закруглённая арка моста; стенами - каменная насыпь с одной стороны и куст сирени - с другой. Пол был устлан полуистлевшими ветками, повсюду в изобилии валялись мелкие косточки и перья. В углу горел костерок, возле которого на булыжнике были разложены грибы, мясо, какие-то засушенные ягоды и прочая нехитрая снедь. Мебелью также служили плоские булыжники. Про повторы я уже писал. Неужели трудно вычитать текст и заменить «служила-служили», «был-были» синонимами?
Ниммернил скинул отяжелевший от влаги плащ, присел на булыжник-стул. А так ли важно именно здесь дать уточнение про стул? Логичнее было бы присовокупить это к описанию жилища гоблина.
9) Холмы были сровнены и застроены домами Поищите другой глагол, хорошо?
__________________
Yours faithfully,
Sherlock Holmes
Mr.Holmes вне форума   Ответить с цитированием